রাজাবলি ১ 18 : 14 [ BNV ]
18:14. আর এখন আপনি আমাকে রাজার কাছে গিয়ে বলতে বলছেন, য়ে আপনি এখানে আছেন| রাজা সঙ্গে সঙ্গেই আমাকে হত্যা করবেন|”
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ NET ]
18:14. Now you say, 'Go and say to your master, "Elijah is back,"' but he will kill me."
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ NLT ]
18:14. And now you say, 'Go and tell your master, "Elijah is here." ' Sir, if I do that, Ahab will certainly kill me."
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ ASV ]
18:14. And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here; and he will slay me.
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ ESV ]
18:14. And now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here"'; and he will kill me."
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ KJV ]
18:14. And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here:] and he shall slay me.
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ RSV ]
18:14. And now you say, `Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here"'; and he will kill me."
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ RV ]
18:14. And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah: {cf15i is here}: and he shall slay me.
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ YLT ]
18:14. and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah -- and he hath slain me!`
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ ERVEN ]
18:14. Now you want me to go and tell the king that you are here. The king will kill me!"
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ WEB ]
18:14. Now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here; and he will kill me.
রাজাবলি ১ 18 : 14 [ KJVP ]
18:14. And now H6258 thou H859 sayest, H559 Go, H1980 tell H559 thy lord, H113 Behold, H2009 Elijah H452 [is] [here] : and he shall slay H2026 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP